القائمة الرئيسية

الصفحات

الربح من مواقع جوجل للترجمة


أفضل مواقع للترجمة، الربح من الانترنت، أفضل طرق الربح من الترجمة، الربح من ترجمة الأفلام، مواقع ترجمة بمقابل مادي، الربح من ترجمة المانجا، الربح من ترجمة فيديوهات اليوتيوب أرباح الترجمة

الربح من مواقع جوجل للترجمة🧑🏻‍💻


تعتبر طريقة الربح من خدمات الترجمة أبرز الطريق الحديثة للربح من الانترنت، حيث أصبح الطلب متزايدا في وقتنا الحالي وبشكل كبير على ترجمة المقالات والكتب والأفلام والتطبيقات...من لغتها الأصل إلى لغات أخرى.


وفي ظل هذا التزايد الكبير على المترجمين، ظهرت الكثير من المواقع والمنصات، التي أصبحت المنافسة بينها تحتدم شيئا فشيئا، من أجل كسب ثقة المترجمين المحترفين وزيادة عددهم، اذ تتيح لهم كسب مئات الدولارات بشكل يومي.


إذن عزيزي القارئ، إذا كنت تتقن لغتين أو أكثر ومطلع على فن الترجمة، فيمكنك التقدم إلى هذه المواقع التي سأذكر لك في مقالي هذا، لكسب آلاف الدولارات من خدمات الترجمة سواء كانت اون لاين أو غير مباشرة، وسواء أيضا كانت في مجال أدبي أو قانوني أو علمي أو طبي أو سياسي أو صحفي... بدون أن تتنقل إلى مقر العمل كما كان في السابق.


لماذا خدمات الترجمة عبر الانترنت؟


تعد مواقع خدمات الترجمة عبر الانترنت، أهم خيار للباحثين عن العمل الحر، إذ توفر لك أولا امكانات كبير في تحسين وتطوير مهارتك العملية في الترجمة، وهذه المهارات المكتسبة ستخول لك الاشتغال في مواقع تدفع اموالا كثيرة، وثانيا تمكنك هذه المواقع من التواصل مع آلاف العملاء الذين هم بحاجة إلى هذه الخدمات قصد الترجمة بدون وسيط.


تصوروا معي أن شخصا يتوفر على موقع تجاري إلكتروني، ويرغب في ترجمته من لغة إلى أخرى، رغبة في زيادة أربحه من خلال الانفتاح على مستخدمين و زبناء جدد، علما أن صاحب الموقع لا يرغب في دفع مبالغ كبير لشركة الترجمة، إذن فالحل الأمثل لهذا العميل أن يبحث عن مترجم ليترجم له موقعه، وطبعا سيتوجه إلى أحد المواقع التي سنتحدث عنها، ويتصفح السير الذاتية للمترجمين ليراسلهم قصد الاتفاق على المبلغ وأشياء أخرى.


عزيزي القارئ عزيزتي القارئة، إذا كنت تتقن لغة ثانية غير لغتك الأصل، فهذه فرصتك لربح المال من الترجمة، بدون أن تنتظر من حكومتك أن توفر لك عملا، وبأجر أقل ما يمكن القول عنه أنه أجر لا يسمن ولا يغني من جوع.

أهم النقاط التي سنتطرق إليها في مقالنا.

في مقالي هذا، سأضع بين أيديكم إن شاء الله مجموعة من المواقع التي اعتمد ويعتمد عليها المئات من الشباب العربي أو غيرهم كمصدر رزق وفير. بادئين بتعريف مفهوم الترجمة.


مفهوم الترجمة


الترجمة هي فن وعلم تحويل نص مكتوب أو شفهي من لغته الأصل إلى لغة آخرى، والترجمة لا ترتكز فقط على تحويل كلمة الأصل إلى ما يقبلها في لغة الهدف، وإنما هي نقل للحضارات والثقافات وقواعد اللغة ... لفكر وثقافة وأسلوب الكاتب أو المتحدث الفوري.


وتنقسم الترجمة إلى ما يلي: ترجمة كتابية (تحريرية ونصية) وترجمة فورية (شفهية وسماعية)، غير أن هناك ثلاث طرق من الترجمة كما حددها الناقد الأمريكي جورج ستاينر، الترجمة الحرفية (ترجمة كلمة بكلمة) والترجمة الدلالية (ترجمة الدلالة بالدلالة المقابلة) والترجمة الأمينة.


والترجمة فن مستقل بذاته، حيث ترتكز بالأساس على الإبداع والحس اللغوي والقدرة على تقريب ثقافة النص المترجم، و إن الغاية من الترجمة هي استفادة البشرية من خبرات بعضهما البعض.


Comments